MY PRECIOUS RUBY AND SAPPHIRE

At the top windows (table song from Asia Minor)*

          

At the top windows a girl sits

With a mirror in her hands admires herself.

My beauty, eyebrows like a painting

Who enjoys you, who kisses you.

Yannis is far away, away in a foreign land

Looking for a bride

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

Wake up my diamond and ruby (from Dodecanese)

          

Wake up my diamond and ruby, precious gold

Listen to my moan

At your windows two hoopoes

Sing and praise your brunette beauty

Wake up as love passes by your way

And brings golden braids for your hair.

The sun sets at your windows

Your hair fair, your eyebrows black.

As many as the stars around the moon in the night sky

I send you greetings every night.

Give me your cheek for a kiss

And I won’t let the other unkissed.

Oh my precious, my gold jewel

You are my love, the first and forever

The sun sets at your windows

Your hair fair, your eyebrows black

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

I’ll jump off the rails*

          

I’ll jump off the rails, I‘ll jump to kill myself

And my love cries “Stop him in the name of God”

You are snowy white, red as fire

You’re like the marbles of Constantinople, in St. Sofia’s church.

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

Instrumental*

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

           

 

 

I crave to leave this world (funeral song [miroloi] from West Pontos)*

          

I crave to leave this world

And cloister in a mountain

Lie down upon the earth

And let the sky tuck me in

Have the green grass as my food

And lions as my companions.

And after all the hardships and pains

Me, the poor orphan will pass away.

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

From your sweet eyes*

          

From your sweet eyes springs the water of eternal life

I asked you for some but you didn’t indulge me.

You don’t do what you say, oh! you don’t

You make me suffer, oh! how cruelly you do.

You are a sight for my sore eyes

When I see you my heart finds solace.

You don’t do what you say, oh! you don’t

You make me suffer, oh! how cruelly you do.

You have the merits of the girls from Mytilini and Lesvos

Oh! I’ll die for you – you are only to blame.

You don’t do what you say, oh! you don’t

You make me suffer, oh! how cruelly you do

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

Who was the match -maker ? (Wedding table song from Asia Minor)*

          

Who was the match-maker climbing up the stair - Oh, climbing up the stair?

And matched the proud eagle with our sultana - Oh, with our sultana

Alatsatian wind,

Blowing strong, day and night

My Chesmelian girl,

Famous far and wide.

Your mother is to blame for bringing you to the wedding – oh, to the wedding,

I can’t take my eyes off you - Oh, no, I can’t.

My Chesmelian flower

With your white blooms

Girl from Kato Panayia

You stole my heart.

Oh, Bridegroom, I beg you for this favor - oh, please indulge us

To treat our bride with love and care - Oh, never to hurt her.

Alatsatian wind,

Blowing strong, day and night

My Chesmelian girl,

Famous far and wide.

The starry sky in the middle - oh, in the middle

The swords of Barbaria, Constantinople with its towers.

My Alatsatian girl

With your white blooms

Chesmelian wind

Blowing strong, day and night

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

Three ships sail (table song from Makra Gefira)*

          

Three ships are to sail for Smyrna and then to Kordelio

Oh, never have my eyes seen a place like Aivali

Whoever wants to learn about Aivali

Ask me, I know, for there I’ve been.

The doors are silver, the keys are gold

The girls are lovely, like water from a cool spring

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

Haven ’t I done what you told me ? (Syrtos dance)*

          

Haven’t I done what you told me?

But you left me burning in the hell of love.

You lower your eyes and drop your scarf

I haven’t heard a truth from your lips.

Whoever kisses your eyes and tastes the honey

Let them be slaves in Barbaria.

You lower your eyes and drop your scarf

I can’t make you change your heart

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

I told you again and again (table song from Asia Minor)*

          

I told you again and again not to go to the shore

For the sea is rough and will carry you away

And if it carries me down in the deep

I’ll make myself the boat and my hands the rows

My scarf the sail – in and out on the shore.

I told you again and again not to write letters

For I don’t know how to read and I burst into tears.

And if you don’t know, have no care, I’ll tell you

With my eyes and my lips, oh my heart, I love you

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

Birds are singing (serenade [patinada] from Propontida)*

          

The birds are singing, the night is gone

Only my woes are nestled in my heart.

Birds, I beg of you, sing my grief

Earnestly and sorely.

And you, plains, sing and moan with me

Earnestly and sorely.

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

 

This sweet night

          

This sweet night, crowned with blooms

Let the lad sing, with his sad heart.

Why don’t you confide in us and not cry?

All you, stars shining in the night

Tell my love that I am back.

Why don’t you confide in us and not cry?

Roses and paradise flowers

Is what you are made of

Why don’t you confide in us and not cry?Copyright 2013 - Thomas Venakis

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

My precious ruby and sapphire*

          

My ruby and sapphire, my precious pure gold

Like an August night with a full moon.

My morning loving star, don’t wake me if you love me.

You are so precious my little nightingale,

Sweet cuddle for my nights and longing for the days.

Everyone says you love me but I can’t help my doubts.

Translation copypyright 2013 - Thomas Venakis

 

*Tracks 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 and 12 come from Simonas Karas’ collection

PrintEmail